Parola d'autore
La verità a proposito di Clelia

Un profondo coinvolgimento personale mi lega al romanzo di Kevin Brockmeier, "La verità a proposito di Celia". È arrivato in un periodo molto difficile della mia vita, segnato da un lutto gravissimo, e poco a poco ha assunto le sembianze di un dono prezioso. Non capita spesso di tradurre libri che si amano a prima vista, e che si amano ancor di più al termine della traduzione.

Tradurre Kevin Brockmeier è stato come tornare a casa, guardarsi allo specchio e riconoscersi. La sua prosa ricca, intensa, onirica eppure dolorosamente ancorata alla realtà mi ha resa partecipe e, al contempo, libera. Tradurre "La verità a proposito di Celia" è equivalso a essere presente e invisibile: presente, perché nel romanzo di Brockmeier ho ritrovato le mie più radicate convinzioni sulla scrittura. Invisibile, perché sono stata felice di "scomparire", come scrittrice, per mettermi al servizio di questa storia imperdibile.

TESTO DI GAJA CENCIARELLI

 

 

Eventi
Rubriche